-
1 fine feathers don't make fine birds
Пословица: на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк, на брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлкУниверсальный англо-русский словарь > fine feathers don't make fine birds
-
2 great boast, small roast
1) Общая лексика: похвальбы много, толку мало2) Пословица: на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк (used (mockingly) about a person who takes pains to look prosperous (and is dressed well) though is poor (and hungry) in fact), на брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлк (used (mockingly) about a person who takes pains to look prosperous (and is dressed well) though is poor (and hungry) in fact), дым столбом, а огня не видно (дословно: Много похвальбы, да мало жареного), много слов, да мало дела (дословно: Много похвальбы, да мало жареного)Универсальный англо-русский словарь > great boast, small roast
-
3 his clothes are plenty, but his belly is empty
Пословица: на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк, на брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлкУниверсальный англо-русский словарь > his clothes are plenty, but his belly is empty
-
4 belly
ˈbelɪ
1. сущ.
1) живот;
брюхо, пузо;
тж. перен. To go over the belly of their scruple to the performance of their action. ≈ Перейти из чрева сомнения к выполнению действий. Syn: abdomen, paunch, potbelly
2) желудок Syn: stomach
3) матка Syn: womb, uterus
4) внутренности Syn: interior
5) аппетит
6) брюшко( у животных)
7) фюзеляж, "брюхо" belly-landing ≈ приземление на фюзеляж
8) внутренность( обыкн. о предметах, имеющих полость, но тж. о других физических и абстрактных вещах) A candle lighted in the belly of a dark dead past. ≈ Свеча горела внутри мрачного, унылого прошлого. Syn: the interior, the inside
9) любая передняя, внутренняя или нижняя поверхность чего-л. в противоположность задней
10) мор. "пузо" паруса ∙ the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. ≈ соловья баснями не кормят when the belly is full, the bones would be at rest посл. ≈ по сытому брюху хоть обухом
2. гл.
1) надувать(ся) sails belly out ≈ паруса наполняются ветром Syn: billow
2., swell
3., fill
1.
2) ползти или скользить на брюхе;
авиац. приземляться на брюхо Syn: belly-landживот, брюхо, пузо;
- the lower * нижняя часть живота;
- * landing (авиация) посадка на "брюхо", посадка с убранным шасси;
- * crawl( военное) переползание по-пластунски;
- to crawl on one's * ползти на животе;
ползать на брюхе, пресмыкаться (сленг) брюхо, желудок;
- with an empty * голодный;
- on an empty * натощак;
- to have a full * быть сытым, наесться досыта аппетит;
- a coward doesn't have much of a * for fighting у труса нет особого вкуса к борьбе (анатомия) брюшко насекомого и т. п.;
- * of muscle брюшко мышцы первый желудок у жвачных (книжное) чрево, утроба;
- Jonah in the * of the fish (библеизм) Иона во чреве китовом;
- the * of hell преисподняя, ад ( устаревшее) чрево матери (геология) утолщение пласта( геология) колоколообразное включение минерала в жиле верхняя дека струнного инструмента( морское) пузо паруса > to be given to one's * предаваться чревоугодию;
> the * has no ears соловья баснями не кормят;
> the * is not filled with fair words словами сыт не будешь;
> what is got over the devil's back is spent under his * (пословица) худо нажитое впрок нейдет надуваться, пучиться;
вспучиваться;
раздуваться наполняться ветром (о парусах) надувать, раздуватьbelly верхняя дека струнного инструмента ~ желудок ~ живот, брюхо ~ надувать(ся) (обыкн. belly out) ;
sails belly out паруса наполнены ветром ~ мор. "пузо" паруса;
the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. = соловья баснями не кормят ~ геол. утолщение пласта~ мор. "пузо" паруса;
the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. = соловья баснями не кормят~ мор. "пузо" паруса;
the belly has no ears, hungry bellies have no ears посл. = соловья баснями не кормят~ надувать(ся) (обыкн. belly out) ;
sails belly out паруса наполнены ветром -
5 crawl
krɔ:l
1. гл.
1) ползать the snake crawled into its hole ≈ змея вползла в свою нору Syn: creep
2) медленно продвигаться, с трудом продвигаться
3) быть переполненным, кишеть( насекомыми) (with) a kitchen crawling with ants ≈ кухня, кишащая муравьями The cheap room was dark, dirty, and crawling with spiders. ≈ Комната была дешевая, и в ней было темно, грязно и всюду ползали пауки. Don't buy that meat, it's crawling with flies. ≈ Не покупай этот кусок мяса, по нему мухи ползают. After the explosion, the town was crawling with soldiers. ≈ После взрыва город наводнили солдаты.
4) вызвать страх, заставить дрожать( от страха) ;
бегать по телу (о мурашках) the story made her flesh crawl ≈ у нее от этого рассказа мурашки по телу побежали
2. сущ.
1) а) ползание б) медленное движение;
движение, осуществляемое с большим трудом в) брит. кочевание из кабачка в кабачок
2) подобострастие, пресмыкательство
3) спорт кроль (стиль плавания;
тж. crawl stroke)
4) гидр. затон, тоня ползание медленное движение - to go at a * ходить, ездить или двигаться медленно (морское) малый ход пресмыкательство, низкопоклонство (сленг) обход баров, ночных клубов (спортивное) вольный стиль, кроль (плавание) - back * кроль на спине - * swimmer кролист, пловец вольным стилем ползать;
ползти;
подползать, подкрадываться - the leopard *ed towards its prey леопард подкрадывался к жертве - the dog *ed to its master's feet собака подползла на брюхе к ногам хозяина (военное) переползать по-пластунски тащиться, еле передвигать ноги - our train *ed over the bridge наш поезд еле тащился по мосту - days and months *ed along дни и месяцы тянулись бесконечно - the work *ed работа еле двигалась пресмыкаться, низкопоклонствовать - to * to smb. ползать на брюхе перед кем-л. - to * back into favour подхалимством вернуть чье-л. расположение кишеть - the whole ground was *ing with ants все вокруг кишело муравьями - the town was *ing with soldiers город был наводнен солдатами (редкое) ползти, виться, стелиться ощущать мурашки по телу;
мурашки по телу побежали crawl гидр. затон, тоня ~ кишеть (насекомыми;
with) ~ спорт. кроль (стиль плавания;
тж. crawl stroke) ~ ползание, медленное движение;
to go at a crawl ходить, двигаться медленно ~ ползать;
ползти;
to crawl about еле передвигать ноги (о больном) ~ пресмыкательство ~ пресмыкаться ~ чувствовать мурашки по телу ~ ползать;
ползти;
to crawl about еле передвигать ноги (о больном) ~ ползание, медленное движение;
to go at a crawl ходить, двигаться медленно -
6 crawl
1. [krɔ:l] n1. ползание2. 1) медленное движениеto go at a crawl - ходить, ездить или двигаться медленно
2) мор. малый ход3. пресмыкательство, низкопоклонство4. сл. обход баров, ночных клубов и т. п.5. спорт. вольный стиль, кроль ( плавание)back [front] crawl - кроль на спине [на груди]
2. [krɔ:l] vcrawl swimmer - кролист, пловец вольным стилем
1. 1) ползать; ползти2) подползать, подкрадыватьсяthe dog crawled to its master's feet - собака подползла на брюхе к ногам хозяина
3) воен. переползать по-пластунски2. тащиться, еле передвигать ноги ( часто crawl about)3. пресмыкаться, низкопоклонствоватьto crawl to smb. - ползать на брюхе перед кем-л.
to crawl back into (smb.'s) favour - подхалимством вернуть /снова завоевать/ чьё-л. расположение
4. (with) кишеть5. редк. ползти, виться, стелиться ( о растениях)6. ощущать мурашки по телу; ≅ мурашки по телу побежали -
7 crawl upon stomach
1) Общая лексика: ползать на брюхе, ползать на животе -
8 paunchy
['pɔːntʃɪ]2) Макаров: "соломенный" (о брюхе животного), отвислый (о брюхе животного) -
9 great boast and small roast
посл.≈ похвальбы много, толку мало (ср. на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк)Large English-Russian phrasebook > great boast and small roast
-
10 брюхо
ср.;
разг. belly, paunch;
corporation сл. ползать на брюхе перед кем-л. ≈ to kowtow to smb. ходить с брюхомс. belly. -
11 creepingly
Большой англо-русский и русско-английский словарь > creepingly
-
12 stomach
ˈstʌmək
1. сущ.
1) желудок;
живот to settle smb's stomach ≈ наладить пищеварение to upset smb.'s stomach ≈ расстраивать чей-л. желудок a stomach aches, hurts ≈ желудок болит stomach upset full stomach queasy stomach strong stomach weak stomach Syn: abdomen, belly proud/high stomach ≈ высокомерие
2) аппетит, вкус, склонность( к чему-л.)
2. гл.
1) быть в состоянии съесть;
быть в состоянии переварить
2) снести, стерпеть Syn: endure, bear желудок - disordered * расстройство желудка - pain in the * боль в желудке - on an empty * натощак - on a full * на полный желудок, сразу после еды - to lie (heavy on one's * плохо перевариваться - to turn smb.'s * вызывать тошноту у кого-л. живот - to crawl upon one's * ползать на животе /на брюхе/ аппетит - good * is the best sauce хороший аппетит - лучшая приправа вкус, склонность (к чему-л.) - to have no * for smth. не иметь вкуса к чему-л.;
не иметь /не испытывать/ желания что-л. сделать - to have no * for fighting /for a fight/ не любить драться;
не испытывать желания вступить в драку > proud /high/ * высокомерие > to turn smb.'s * быть противным кому-л. > my * turns at the sight, the sight makes my * rise меня тошнит /выворачивает (наизнанку) / от этого зрелища > to have a strong * (for) быть небрезгливым, быть не слишком впечатлительным > to have a weak * быть брезгливым /впечатлительным/;
не выносить тяжелых зрелищ и т. п. > this film needs a strong * чтобы смотреть этот фильм, нужны крепкие нервы;
от этого фильма тошнит быть в состоянии съесть;
быть в состоянии переварить терпеть, сносить, выносить;
переваривать - to * smth. стерпеть /снести, вынести/ что-л. - to * an insult проглотить /снести/ обиду - not to * smth. не стерпеть /не снести, не вынести/ чего-л.;
не переваривать чего-л. - he could never * mathematics он всегда не выносил математику (редкое) вызывать тошноту stomach аппетит, вкус, склонность (к чему-л.) ;
to have stomach for иметь желание ~ желудок;
on an empty stomach на пустой, голодный желудок;
to turn one's stomach вызывать тошноту;
претить ~ уст. отвага, мужество;
proud (или high) stomach высокомерие stomach аппетит, вкус, склонность (к чему-л.) ;
to have stomach for иметь желание ~ быть в состоянии съесть;
быть в состоянии переварить ~ желудок;
on an empty stomach на пустой, голодный желудок;
to turn one's stomach вызывать тошноту;
претить ~ живот ~ уст. отвага, мужество;
proud (или high) stomach высокомерие ~ стерпеть, снести;
to stomach an insult проглотить обиду ~ стерпеть, снести;
to stomach an insult проглотить обиду ~ желудок;
on an empty stomach на пустой, голодный желудок;
to turn one's stomach вызывать тошноту;
претить -
13 under one's belt
у кого-л. в желудке, в брюхеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > under one's belt
-
14 wormy
ˈwə:mɪ прил.
1) червивый Syn: grubby, maggoty
2) низкий, подлый Syn: mean, base источенный червями;
с червоточиной (о древесине и т. п.) ;
червивый (о плоде) кишащий червями (о почве и т. п.) зараженный, инвазированный гельминтами червеобразный, похожий на червя - * feelers извивающиеся щупальца пресмыкающийся, ползающий на брюхе (перед кем-л.) окольный, обходный (о пути) низкий, подлый (о средстве) wormy подлый, низкий ~ червивый -
15 belly
1. [ʹbelı] n1. 1) живот, брюхо, пузоbelly landing - ав. посадка «на брюхо», посадка с убранным шасси, посадка на фюзеляж
belly crawl - воен. переползание по-пластунски
to crawl on one's belly - а) ползти на животе; б) ползать на брюхе, пресмыкаться
2) сл. брюхо, желудокto have a full belly - быть сытым, наесться досыта
3) аппетитa coward doesn't have much of a belly for fighting - у труса нет особого вкуса к борьбе; ≅ трус не играет в хоккей
2. 1) анат. брюшко (насекомого и т. п.)2) первый желудок ( у жвачных)3. 1) книжн. чрево, утробаJonah in the belly of the fish - библ. Иона во чреве китовом
the belly of hell - преисподняя, ад
2) уст. чрево матери4. геол.1) утолщение пласта2) колоколообразное включение минерала в жиле5. верхняя дека ( струнного инструмента); дека ( рояля)6. мор. пузо ( паруса)♢
to be given to one's belly - предаваться чревоугодию; ≅ поклоняться мамонеthe belly has no ears - ≅ соловья баснями не кормят
2. [ʹbelı] vwhat is got over the devil's back is spent under his belly - посл. ≅ худо нажитое впрок нейдёт
1) надуваться, пучиться; вспучиваться; раздуваться2) наполняться ветром ( о парусах)3) надувать, раздувать -
16 creepingly
-
17 stomach
1. [ʹstʌmək] n1. желудокon a full stomach - на полный желудок, сразу после еды
to turn smb.'s stomach - вызывать тошноту у кого-л. [см. тж. ♢ ]
2. животto crawl upon one's stomach - ползать на животе /на брюхе/
3. аппетит4. вкус, склонность (к чему-л.)to have no stomach for smth. - не иметь вкуса к чему-л.; не иметь /не испытывать/ желания что-л. сделать
to have no stomach for fighting /for a fight/ - не любить драться; не испытывать желания вступать в драку
♢
proud /high/ stomach - высокомериеto turn smb.'s stomach - быть противным кому-л. [см. тж. 1]
my stomach turns at the sight, the sight makes my stomach rise - меня тошнит /выворачивает (наизнанку)/ от этого зрелища
to have a strong stomach (for) - быть небрезгливым, быть не слишком впечатлительным
to have a weak stomach - быть брезгливым /впечатлительным/; не выносить тяжёлых зрелищ и т. п.
2. [ʹstʌmək] vthis film needs a strong stomach - чтобы смотреть этот фильм, нужны крепкие нервы, от этого фильма тошнит
1. быть в состоянии съесть; быть в состоянии переварить2. терпеть, сносить, выносить; перевариватьto stomach smth. - стерпеть /снести, вынести/ что-л.
to stomach an insult - проглотить /снести/ обиду
not to stomach smth. - не стерпеть /не снести, не вынести/ чего-л.; не переваривать чего-л.
3. редк. вызывать тошноту -
18 wormy
[ʹwɜ:mı] a1. 1) источенный червями; с червоточиной (о древесине и т. п.); червивый ( о плоде)2) кишащий червями (о почве и т. п.)3) заражённый, инвазированный гельминтами2. червеобразный, похожий на червя3. 1) пресмыкающийся, ползающий на брюхе (перед кем-л.)2) окольный, обходный ( о пути)3) низкий, подлый ( о средстве) -
19 armies are not the only organizations that run on their stomachs
Универсальный англо-русский словарь > armies are not the only organizations that run on their stomachs
-
20 crawl on belly
Макаров: ползать на брюхе, ползти на животе, пресмыкаться
См. также в других словарях:
На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк. — На брюхе шелк, а в брюхе то щелк. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО На брюхе шелк, а в брюхе то щелк. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на брюхе шелк, а в брюхе щелк — Дома щи без круп, а в людях шапка в рубль! Лежит на соломе, а говорит, что с ковра. Печь не топлена, а вереи точеные. Пуст карман, да синь кафтан. Хоть тряпичка, да тафтичка. Саночки расписные, а дома есть нечего. Ср. В Москве найду я скорее зятя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И на брюхе не густо, а в брюхе-то пусто. — И на брюхе не густо, а в брюхе то пусто. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В брюхе хоть щелк, да на брюхе шелк. — В брюхе хоть щелк, да на брюхе шелк. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в брюхе волки воют — в животе урчит, маковой росинки во рту не было, кашка кишке кукиш кажет, кишки сводит, живот подвело, голодный Словарь русских синонимов. в брюхе волки воют прил., кол во синонимов: 8 • в животе урчит (9) … Словарь синонимов
Ломоть в руке - не мой, а в брюхе - так мой. — Ломоть в руке не мой, а в брюхе так мой. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Согрешишь и еще, когда в брюхе тощо. — Согрешишь и еще, когда в брюхе тощо. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В мужицком брюхе и долото сгниет. — В мужицком брюхе и долото сгниет. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И сума отощала, а в брюхе и не бывало. — И сума отощала, а в брюхе и не бывало. См. НАДЗОР ХОЗЯИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей. — В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В печи тесно, а в брюхе просторно. — В печи тесно (как готовят), а в брюхе просторно. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа